You forgot your password? Go to our page for a "new password". To get a free account on our website go to the registration page.
Dos gezang fun vilner geto. Lieder aus dem Wilnaer Ghetto
gesammelt von Shmerke Kaczerginski
In this new edition of Shmerke Kaczerginski’s collection of songs from the Vilna ghetto, Dieter Koller and Sebastian Wogenstein make Kaczerginski's music accessible in three parallel formats by providing the original songs in Yiddish script, transliterations of each song, and singable German translations, along with a musical score. Each song is accompanied by commentary, images, and QR codes to access recordings. Short biographical notes on composers and authors, as well as descriptions of the historical events and locations mentioned in Kaczerginski’s songs, offer readers a poignant impression of the various ways in which Jews in Vilna resisted the German occupiers who sought to destroy not only the city’s Jewish population, but also its rich and deep-rooted Jewish culture.
Priceinformation
Book
29.90 €
incl. VAT
excl. shipping costs*
Product information
Title
Dos gezang fun vilner geto. Lieder aus dem Wilnaer Ghetto
gesammelt von Shmerke Kaczerginski
Verlag
Hentrich und Hentrich Verlag Berlin
ISBN
978-3-95565-664-5
Appearance
2025
Binding
Hardcover
Pages
282
Figures
57
Format
21 × 26 cm (W × H)
Language
German
Subject
Press comments
Literarisches und musikalisches Ereignis: Die Übersetzung einer jiddischen Liedersammlung sichert Erinnerung und Zukunft gemeinsam.
Bei dieser zweisprachigen Ausgabe haben die beiden Herausgeber und Übersetzer Dieter Koller und Sebastian Wogenstein alles richtig gemacht. Die 37 Lieder entstanden fast alle zwischen 1941 und 1943 in der kulturintensiven Gemeinschaft der Wilnaer Juden, die auch im Ghetto weiterhin produktiv war. Es gab Theater, Kleinkunstbühnen, Musikwettbewerbe, Formen des Widerstands gegen die Entmenschlichung. … Die deutsche Edition von Koller und Wogenstein macht diese Welt jetzt für deutsche Leser intellektuell und emotional erfahrbar. … Jedem Lied haben Koller und Wogenstein eigene Notizen zur Musiknotation und zum Inhalt hinzugefügt. Ein gründlicher biographischer Anhang ermöglicht die Individualisierung der Lieder. Sie werden so zu Schöpfungen einzelner Autoren in besonderen Umständen. … Das Größte aber ist, dass man die deutschen Übertragungen sogar singen kann. Sie sind nämlich perfekt den Melodien angepasst, sehr geistreich und ungemein schön. Dieses Buch beschert den Liedern eine Zukunft auch in Deutschland. Susanne Klingenstein, FAZ, 10. Mai 2025
Mit Prächtigkeit reagieren auf Niedertracht, Gleichgültigkeit beantworten mit Sorgfalt, gegen das Verstummenmachen das Licht des Dokumentarischen setzen, gegen das Verschweigenwollen die umfassende Recherche – es ist das Editionsprinzip dieses Bandes, für das es Tugenden benötigt hat, die im Verlagsalltagsgeschäft ausgestorben scheinen, die in solcher Melange vorzugsweise bei Hentrich & Hentrich begegnen: Passion, Geneigtheit und Verpflichtung, Kenntnis, Treue. Man muss gratulieren. Und doch sind die tiefen Kerben, die das alles geschlagen hat, im Buch sichtbar. Georg Beck, info-netz-musik.net, 1. Juli 2025
Den musikalischen Teil ergänzen Fotos, Illustrationen und Biographien. Eine von ihnen erinnert an die Partisanin Rikle Glezer. Sie schrieb über Massenerschießungen das Gedicht Ponar und nach ihrer Einwanderung nach Israel einen Bericht über ihre Flucht aus einem Deportationszug, dem sie den Titel Ich springe vom Zug gab. Beide Schilderungen stehen am Ende dieses ergreifenden und einzigartigen künstlerischen Dokuments. Es leistet einen wichtigen Beitrag im Gedenken an Opfer der Shoah. Ihre Lieder aus dem Ghetto machen sie sichtbar. Karin Coper, The New Listener, 3. Dezember 2025
Bei dieser zweisprachigen Ausgabe haben die beiden Herausgeber und Übersetzer Dieter Koller und Sebastian Wogenstein alles richtig gemacht. Die 37 Lieder entstanden fast alle zwischen 1941 und 1943 in der kulturintensiven Gemeinschaft der Wilnaer Juden, die auch im Ghetto weiterhin produktiv war. Es gab Theater, Kleinkunstbühnen, Musikwettbewerbe, Formen des Widerstands gegen die Entmenschlichung. … Die deutsche Edition von Koller und Wogenstein macht diese Welt jetzt für deutsche Leser intellektuell und emotional erfahrbar. … Jedem Lied haben Koller und Wogenstein eigene Notizen zur Musiknotation und zum Inhalt hinzugefügt. Ein gründlicher biographischer Anhang ermöglicht die Individualisierung der Lieder. Sie werden so zu Schöpfungen einzelner Autoren in besonderen Umständen. … Das Größte aber ist, dass man die deutschen Übertragungen sogar singen kann. Sie sind nämlich perfekt den Melodien angepasst, sehr geistreich und ungemein schön. Dieses Buch beschert den Liedern eine Zukunft auch in Deutschland. Susanne Klingenstein, FAZ, 10. Mai 2025
Mit Prächtigkeit reagieren auf Niedertracht, Gleichgültigkeit beantworten mit Sorgfalt, gegen das Verstummenmachen das Licht des Dokumentarischen setzen, gegen das Verschweigenwollen die umfassende Recherche – es ist das Editionsprinzip dieses Bandes, für das es Tugenden benötigt hat, die im Verlagsalltagsgeschäft ausgestorben scheinen, die in solcher Melange vorzugsweise bei Hentrich & Hentrich begegnen: Passion, Geneigtheit und Verpflichtung, Kenntnis, Treue. Man muss gratulieren. Und doch sind die tiefen Kerben, die das alles geschlagen hat, im Buch sichtbar. Georg Beck, info-netz-musik.net, 1. Juli 2025
Den musikalischen Teil ergänzen Fotos, Illustrationen und Biographien. Eine von ihnen erinnert an die Partisanin Rikle Glezer. Sie schrieb über Massenerschießungen das Gedicht Ponar und nach ihrer Einwanderung nach Israel einen Bericht über ihre Flucht aus einem Deportationszug, dem sie den Titel Ich springe vom Zug gab. Beide Schilderungen stehen am Ende dieses ergreifenden und einzigartigen künstlerischen Dokuments. Es leistet einen wichtigen Beitrag im Gedenken an Opfer der Shoah. Ihre Lieder aus dem Ghetto machen sie sichtbar. Karin Coper, The New Listener, 3. Dezember 2025
Product safety
Safety instructions in accordance with Art. 9 (7) sentence 2 GPSR are not required.
If you have any questions about product safety, please contact us using the address below or the contact form.
*Shipping costs
Our shipping costs depend on the country of delivery, total weight and total amount.
| Shipping to | Cost |
|---|---|
| Germany | 2.00 € from 25.00 €: 0.00 € |
| EU | 5.00 € from 500 g: 9.00 € from 1,000 g: 17.00 € from 2,000 g: 21.00 € from 5,000 g: 25.00 € |
| Other countries | 6.00 € from 500 g: 9.00 € from 1,000 g: 18.00 € from 2,000 g: 35.00 € from 5,000 g: 50.00 € |








